大连外国语大学MTI翻译硕士初试备考经验
大连外国语大学MTI翻译硕士初试备考经验
大连外国语大学高级翻译学院在英汉互译方面具有良好的翻译师资储备、突出的教学成果、丰硕的翻译著作及翻译研究成果,在海内外具有广泛的影响,以汪榕培教授为代表的老一辈翻译家在中国典籍英译方面的突出贡献,为翻译专业的奠基、成立与发展做出了巨大贡献。高级翻译学院拥有设备先进的数字化同声传译实验中心(辽宁省省级实验教学示范中心)和翻译实验室,现有大连外大翻译咨询有限公司实践基地与外研社共建的《翻译基地》,为老师和学生提供实习实践机会和场所。
大连外国语大学翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业:
英语笔译专业:2020年英语笔译计划招生55人,其中推免2人
英语口译专业:2020年英语口译计划招生22人,其中推免4人
大外笔译的分数线比口译的分数线高,而且笔译的招生人数也比口译的招生人数多。
从15年到19年,笔译分数线的起伏都在372分-376分之间,所以想要报考大连外国语大学,初试成绩最低要达到380分才比较稳妥。口译专业的分数线跟国家线很接近,比如19年国家线分数是355分,大外口译专业的分数线也是355分。此外,除了满足分数线的要求,初试成绩需要高于单科分数线才能进入复试。
需要注意的是,大外的口译专业录取的人数较少,竞争力非常大,每年即使初试成绩高于分数线,复试之后被刷下去的人数也很多,所以大家一定不要掉以轻心。
初试考试内容解析:
1、翻译硕士英语
翻译硕士英语和专八很像,题型有单选题、阅读题、改错题和写作题。单选的题型类似于选词填空和近义词的单选题。阅读的难度和长度也和专八的阅读难度长度差不多,但没有问答题,只有选择题。改错题同样和专8考试的题型难度都差不多大连外国语大学MTI翻译硕士初试备考经验,写作同样也是以议论文为主,所以专八和考研的翻译硕士英语可以一起准备。
2、英语翻译基础
这一门主要有两部分组成:词条互译(15个英译汉词条和15个汉译英词条)和篇章翻译(英译汉和汉译英)。考试的难度和题型与三级笔译比较像,所以最好在考研之前拿到三级笔译,如果能拿到二级笔译会更加稳妥。
3、汉语写作与百科知识
汉语写作与百科知识一共分为三部分:名词解释、应用文写作和大作文。
名词解释是给出一个中文词或是英文的缩略语,考生需要用80字左右的中文对该名词进行解释。
应用文写作指写一封感谢信或者一封辞职信等。
大作文需要与社会热点或时事相结合,写一篇议论文。
大连外国语大学的初试考题中所涉及到的时事热点,一部分会在词条翻译里出题,一部分会出现在汉语写作与百科知识的名词解释里,另一部分会在大作文里有所涉及,所以在备考的时候一定要紧跟时事。
参考书目与复习经验
(1)思想政治理论
所用资料:
徐涛《核心考察》+《冲刺背诵笔记》+《八套卷》+《小黄书》
肖秀荣《1000题》+《肖八》+《肖四》
《石磊考研政治冲刺卷5套卷》
《任汝芬最后四套卷》
时间轴:
7月-9月:徐涛基础课+强化课程+《1000题》复习一遍
9月-10月:《1000题》复习第二遍
10月-11月:整理错题和知识框架,肖八(写选择题,读主观题答案)
11月-12月:徐涛八套卷、肖四(写选择题,背主观题题干及答案,石磊五套卷,任汝芬四套卷),小黄书查漏补缺
总结:不要过于担心政治,因为考研重点在于专业课。
(2)翻译硕士英语
所用资料:
《新编语法教程》+《华研专四语法与词汇》+《**专四语法词汇与词汇特训》+《星火专八改错》+《华研专八词汇》+《刘毅10000》+扇贝背单词GRE+《星火专八阅读》+《华研专八阅读》+《专八范文100篇》+《圣才翻译硕士英语》
时间轴:
4月-6月:背单词,看语法书,做练习
7月-9月:背单词,整理语法,做练习
10月-11月:背单词,整理错题,积累表达
12月:回顾易混淆/易错知识点,卡时间写基英作文(历年真题)
总结:前期一定要积累足够的词汇量,背单词要找适合自己的方法;注意积累错题。
(3)英语翻译基础
所用资料:
《MTI英汉词条互译词典》+China Daily+《武峰十二天蓝皮书》+《庄绎传》+三笔相关资料+外刊+缩略语
时间轴:
6月-8月:积累词条,看完并译完武峰蓝皮书大连外国语大学MTI翻译硕士初试备考经验,三笔实务配套训练写完
9月-10月中旬:积累词条大连外国语大学汉语国际教育,翻译《庄绎传》,外刊选段翻译,看散文108篇
10月中旬-11月:卡时间做三笔历年真题,外刊选段翻译,看散文108篇,积累词条
11月-12月:背词条
大连外国语大学MTI初试常考词条大连外国语大学汉语国际教育,在备考的时候一定不要忽略词条,尤其是缩略语。此外,推荐使用英语文摘,里面译文的质量非常高,并且会针生词,专有名词,以及句式等做相应的解释大连外国语大学汉语国际教育,有很高的参考价值。
三级笔译实务配套训练比较适合初学者,翻译基础不好的同学可以使用。一定要提高翻译能力,注意书面化的表达以及避免理解上出现偏差。而且训练翻译的时候,要加快翻译速度,同时整理笔记,方便提升后期复习效率。值得注意的是一定练习手译,一是字迹很影响最终得分,二是避免出现单词的拼写错误、语法错误。
英语翻译基础作为150分的专业课,能够拉开很大的分数差距,如果翻译水平足够优秀,那么成绩很可能会在125分到135分之间。
(4)汉语写作与百科知识
所用材料:
《国学知识全读本》、《不可不知的2000个文化知识》、《不可不知的2000个历史常识》、《不可不知的2000个人文常识》、《不可不知的2000个中外名人》、《外国文学基础、中国文化概论》、《西方文化史》、《中国文化概要》等书籍。
复习时间轴:
4月-6月:通过阅读书籍积累百科知识
7月-9月:通过相关公众号提高自己的中文写作水平
10月-11月:背时政热词、整理应用文写作模板
12月:卡时间写大作文、按照应用文写作模板做真题
汉语写作与百科知识的知识面考察得比较广,如果有学长学姐或者是教育机构提供整理好的资料,我们就能够将更多的时间和精力放在背诵和记忆上。强烈推荐“贸学长翻译硕士考研”公众号,贸学长会帮助我们找资料,总结真题规律,预测真题等,而你只需要将更多的时间和精力放在复习上就可以,有了贸学长提供的资料,我们的复习可以做到事半功倍。
关于作文部分,贸学长的红宝书里将所有应用文的类型以及模板都整理好了,同学们可以按照模板,模仿写作,建议关注“贸学长翻译硕士考研”公众号,获取相关资源的链接
如果汉语写作与百科知识和英语翻译基础,这两门每一门考试都能够达到120分左右,考研初试成绩拿高分是非常容易的事情,所以一定要在这两门上花更多的心思。